|
|
O Lord, praise and gratitude to You as plenty as
Your Greatness, so please send prayers and peace and
greetings and blessings on the generous prophet as plenty
as Your Greatness, and make me among his special loved
ones, and let him pity me. O Lord, Amen. |
الْلَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ
بِقَدْرِ عَظَمَةِ ذَاتِكَ، فَصَلِّ وَسَلِّمْ وَبَارِكْ
عَلَىَ الْنَّبِىِّ الْكَرِيْمِ بِقَدْرِ عَظَمَةِ
ذَاتِكَ، وَاجْعَلْنِىْ مِنْ خَاصَّتِهِ
الْمَحْبُوْبِيْنَ لَدَيْهِ، وَعَطِّفْهُ عَلَىَّ،
الّلَهُمَّ آَمِيْنَ
|
Kunooz Al-Asrar- 1st Quarter
|
كُنُوزُ
الأَسْرَاَِرِ - الرُبْعُ الأَوَّل
|
In The name of The Lord. Whatever The Lord
wills. There is no power save with The Lord. |
بِسم الّلَه، مَا شَاء الّلَه، لا قُوّةَ الّا بِالّلَه
|
Praise and gratitude to The Lord for guiding us
to this, and we would not have been guided were it not for
The Lord guiding us. |
الحَمْدُ لِلّهِ الّذِى هَدَانَا لِهَذَا ومَا كُنَا
لنَهتَدِىَ لَوُلَا أَنْ هَدَانَا الّلَه
|
“The Lord and His angels send prayers upon the
Prophet: O ye that believe! Send ye prayers upon him and
salute him with all respect” (33:56) |
إِن الّلَهَ وَمَلَائِكَتَهُ يُصَلُّونَ عَلَى النَّبِيِّ
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا صَلُّوا عَلَيهِ وَسَلِّمُوا
تَسْلِيمًا (الأحزاب ٥٦)ء
|
|
O Lord, You asked us of ourselves what we can’t
own except by Your aid, so please grant us of ourselves
what pleases You with us. |
الّلَهُمَّ إنّكَ سَأَلتَنَا مِن أَنفُسِنَا مَا لا
نَمْلِكُهُ إِلّا بِكَ، الّلَهُمَّ فَهَبْ لَنَا مِنْهَا مَا
يُرضِيكَ عَنّاَ
|
|
O Lord, please send prayers upon Sayyidina
Mohammed and his family as You sent prayers upon Sayyidina
Ibrahim, and bless Sayyidina Mohammed and his family as
You blessed Sayyidina Ibrahim, for You are Praiseworthy
and Glorious. |
اللّهُمَ صَلِّ عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمّدٍ وعَلَى آَلِ
سَيِدِنَا مُحَمّدٍ كَمَا صَلّيتَ عَلَى سَيِّدِنَا
إِبرَاهِيمَ إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيد. الّلَهُمَّ بَارِكْ
عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمّدٍ وعَلَى آَلِ سَيِدِنَا مُحَمّدٍ
كَمَا بَارَكتَ عَلَى سَيِّدِنَا إِبرَاهِيمَ إِنَكَ
حَمِيدٌ مَجِيد
|
|
May peace and greetings be upon the prophet with
the Lord’s Mercy and Gratifications.
|
السَلَام عَلَيكَ أيّهَا النَبِىّ ورَحمَة الّلَه
وبَرَكَاتُه
|
|
O Lord, please send prayers upon Sayyidina
Mohammed the prophet, and his wives the mothers of the
pious, and his descendants, and his household, as You sent
prayers upon Sayyidina Ibrahim, for You are Praiseworthy
and Glorious. |
اللّهُمَ صَلِّ عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمّدٍ النَبِىّ
وأزوَاجِهِ أمَهَاتِ المُؤمِنيِنَ وذُرّيَتِهِ وأهلِ بَيتِهِ
كَمَا صَلّيتَ عَلَى سَيِّدِنَا إِبرَاهِيمَ إِنَكَ حَمِيدٌ
مَجِيد
|
|
O Lord, please send prayers upon your
comprehensive mercy: “And The Lord was not to punish them
while you are among them....”(8:33) “We did not send you,
except as a mercy to all the worlds.” (21:107) |
اللّهُمَ صَلِّ عَلَى رحمَتِكَ الشَامِلَة:
"ومَا كَان الّلَه لِيُعَذِبَهُم وأَنتَ فِيهِم".
"ومَا أرسَلْنَاكَ إِلّاَ رَحمَةً للعَالَمِين"
|
|
O Lord, please send prayers upon Your
comprehensive mercy, and Your complete blessing, and
please send prayers upon the mercy to all wolds, O God of
all worlds; prayers that keep on counting, and surround
everything; and provide us from his blessings. And please
open our hearts’ locks with keys from our love for him,
and beautify (put "kohl" on) our insights’ eyes with his
light, and purify our consciences’ secrets by his vision
and closeness, so that we see nothing in existence save
You through him, and from the slumber of our inattention
we are alerted. |
اللّهُمَ صَلِّ عَلَى رحمَتِكَ الشَامِلَةِ، وبَرَكَتِكَ
الكَامِلَةِ، بَل صََلِ رَبِّ العَالَمِيِنَ عَلَى رَحمَةِ
العَالَمِيِنَ، صَلَاةً تَستَغْرِقُ العَدّ، وتُحِيطُ
بِالحَدّ، وأَنِلنَا الّلَهُمَّ مِن بَرَكَاتِهِ، وافتَح
الّلَهُمَّ أقْفَالَ قُلُوبِنَا بمَفَاتِيحِ حُبِّهِ،
وكَحِّلْ أبْصَارَ بَصَائِرِنَا بِنُورِهِ، وطَهِّرْ
أسْرَارَ سَرائِرِنَا بمُشَاهَدَتِهِ وقُربِهِ، حَتَى لا
نَرَى فِى الوُجُودِ إِلَا أَنْتَ بِهِ، ومِن نَومِ
غَفلَتِنَا نَنتَبِه.
|
|
O Lord, please send prayers upon the one who
stood up and completed Your religion, and conveyed Your
message, and clarified Your path, and delivered Your
endowment, and set the proof for Your Solitariness, and
affixed in hearts Your Oneness. He is Your secret
preserved by Your Status and Majesty, crowned by the
lights of Your secrets and beauty. O Lord, send prayers
upon him as much as You cherish him. |
صَلِ رَبِّ عَلَى مَنْ قَامَ إِلَيكَ فَأتَمَّ دِينَكَ،
وبَلّغَ رِسَالَتَكَ، وأَوضَحَ سَبِيلَكَ، وأَدَى
أمَانَتَكَ، وأقَامَ البُرهَانَ عَلَى وَحدَانِيَتِكَ،
وأثبَتَ فِى القُلُوبِ أَحَدِيَّتَكَ. فَهوَ سِرِّكَ
المَصُونَ بِهَيبَتِكَ وجَلَالِكَ، المُتَوّجَ بِنُورِ
أسرَارِكَ وجَمَالِكَ.بَل صَلِ رَبِّ عَلَيهِ عَلَى قَدرِ
عَزّتَهُ عَلَيكَ
|
|
O lord, please send prayers upon the secret of
Your existence, and the appearance of the amiability of
Your Generosity, and the safe of Your assets. |
اللّهُمَ صَلِّ عَلَى سِرِ وُجُودِكَ، ومَظْهَر وِدّ
جُودِكَ، وخَزَانَةِ مَوجُودِك
|
|
O Lord, please send prayers upon Your supreme
word, and Your firm handhold, and Your rope to hold fast
to, and Your straight path to guidance and following.
|
اللّهُمَ صَلِّ عَلَى كَلِمَتِكَ العُلْياَ، وعُروَتِكَ
الوُثْقَى، وحَبْلِكَ المُعتَصِم، وصِرَاطِكَ المُستَقِيمِ
للهِدَايَةِ والإتِّبَاع
|
|
“Muhammad is the Messenger of Allah; and those
with him are forceful against the disbelievers, merciful
among themselves. You see them bowing and prostrating [in
prayer], seeking bounty from Allah and [His] pleasure.
Their mark is on their faces from the trace of
prostration. That is their description in the Torah. And
their description in the Gospel is as a plant which
produces its offshoots and strengthens them so they grow
firm and stand upon their stalks, delighting the sowers -
so that Allah may enrage by them the disbelievers. Allah
has promised those who believe and do righteous deeds
among them forgiveness and a great reward.” (48:29)
|
مُّحَمَّدٌ رَّسُول الّلَه وَالَّذِينَ مَعَهُ
أَشِدَّاءَ عَلَى الْكُفَّارِ رُحَمَاءَ بَيْنَهُمْ
تَرَاهُمْ رُكَّعًا سُجَّدًا يَبْتَغُونَ فَضْلًا مِّن
الّلَه وَرِضْوَانًا سِيمَاهُمْ فِي وُجُوهِهِم مِّنْ أَثَرِ
السُّجُودِ ذَلِكَ مَثَلُهُمْ فِي التَّوْرَاةِ وَمَثَلُهُمْ
فِي الْإِنجِيلِ كَزَرْعٍ أَخْرَجَ شَطْأَهُ فَآزَرَهُ
فَاسْتَغْلَظَ فَاسْتَوَى عَلَى سُوقِهِ يُعْجِبُ
الزُّرَّاعَ لِيَغِيظَ بِهِمُ الْكُفَّارَ وَعَد الّلَه
الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ مِنْهُم
مَّغْفِرَةً وَأَجْرًا عَظِيمًا (الفتح:٢٩)ء
|
|
“The Lord and His angels send prayers upon the
Prophet: O ye that believe! Send ye prayers upon him and
salute him with all respect” (33:56) |
إِن الّلَه وَمَلَائِكَتَهُ يُصَلُّونَ عَلَى النَّبِيِّ
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا صَلُّوا عَلَيهِ وَسَلِّمُوا
تَسْلِيمًا (الأحزاب ٥٦)ء
|
|
O Lord, we have been incapable by the
limitations of our understanding to pray upon him as he
is. And how were we to achieve this when You made Your
words his character, and Your Names his appearance, and
the origin of Your universe from him, and You his refuge
and support. |
اللّهُمَ إنَنَا قَدْ عَجَزنَا مِنْ حَيثُ إحَاطَةُ
عُقُولِنَا، وغَايَةُ أَفهَامِنَا، ومُنتَهَى إرَادَتِنَا،
وسَوابِقُ هِمَمِنَا، أنْ نُصَلّى عَلَيهِ مِن حَيثُ هُوَ،
وكَيفَ نَقدِرُ عَلَى ذَلِكَ، وقَد جَعَلتَ كَلامَكَ
خُلُقَهُ، وأسمَاءَكَ مَظهَرَهُ، ومَنشَأَ كَونِكَ مِنهُ،
وأَنتَ مَلجَؤُهُ ورُكنُهُ
|
|
From him information originated, and to him all
objectives were set, and through him evidences were held
upon all creatures. He is Your custodian, the treasurer of
Your Knowledge, the bearer of the pole of Your praise and
gratitude, the element of Your secrets, the appearance of
Your glory, the center and perimeter of the circle of Your
kingdom. |
مِنهُ ابْتَدَأَتْ المَعلُومَات، وإلَيهِ جُعِلَتْ
الغَايَات، وبِهِ أُقِيمَتْ الحِجَجِ عَلَى المَخلُوقَات.
فَهُو أَمِينُكَ، خَازِنُ عِلمِكَ، حَامِلُ لِوَاءِ حَمدِكَ،
مَعدِنِ سِرِّكَ، مَظهَرِ عِزِّكَ، نُقطَةِ دَائِرَةِ
مُلكِكَ ومُحِيطِهِِ
|
|
O Lord, please send prayers upon the one wrapped
in clothes, the one cloaked in the mantle, the warner, the
bringer of good tidings, the glorifier, the purifier, the
pitying, the clement. |
اللّهُمَ صَلِّ عَلَى المُزَّمّلِ، المُدَّثِّرِ،
المُنذِرِ، المُبَشِّرِ، المُكَبِّرِ، المُطَهِّرِ،
العَطُوفِ الحَلِيم
|
|
“Verily there has come to you a messenger from
among yourselves for whom it is grievous that you should
suffer; who is full of concern for you, to the believers
full of pity, merciful. So if they turn away, say: 'God
suffices me. There is no god except Him. Upon Him I rely,
and He is the Lord of the Tremendous Throne'. “(9:128-129)
|
لَقَدْ جَاءكُمْ رَسُولٌ مِّنْ أَنفُسِكُمْ عَزِيز عَلَيهِ
مَا عَنِتُّمْ حَرِيصٌ عَلَيْكُم بِالْمُؤْمِنِينَ رَؤُوفٌ
رَّحِيمٌ . فَإِن تَوَلَّوْاْ فَقُلْ حَسْبِي الّلَه لا
إِلَـهَ إِلاَّ هُو عَلَيهِ تَوَكَّلْتُ وَهُوَ رَبُّ
الْعَرْشِ الْعَظِيمِ (التوبة ١٢٨-١٢٩)ء
|
|
“God is the Light of the heavens and the earth.
The likeness of His Light is as a niche wherein is a lamp.
The lamp is in a glass, the glass as it were a glittering
star kindled from a Blessed Tree, an olive neither of the
east nor of the west, whose oil would almost glow forth
[of itself], though no fire touched it. Light upon light.
God guides to His Light whom He will......” (24:35)
|
اللَّهُ نُورُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ مَثَلُ نُورِهِ
كَمِشْكَاةٍ فِيهَا مِصْبَاحٌ الْمِصْبَاحُ فِي زُجَاجَةٍ
الزُّجَاجَةُ كَأَنَّهَا كَوْكَبٌ دُرِّيٌّ يُوقَدُ مِن
شَجَرَةٍ مُّبَارَكَةٍ زَيْتُونِةٍ لَّا شَرْقِيَّةٍ وَلَا
غَرْبِيَّةٍ يَكَادُ زَيْتُهَا يُضِيءُ وَلَوْ لَمْ
تَمْسَسْهُ نَارٌ نُّورٌ عَلَى نُورٍ يَهْدِي الّلَه
لِنُورِهِ مَن يَشَاء ...... (النور:٣٥)ء
|
|
O Lord, please send prayers upon the one through
whose light You lighted the dominions of Your heavens and
Your earth. Light upon light. The Lord guides to His Light
Mohammed (Sallallahu 'alaihi wa Sallam) whom he will of
His people, “....And God strikes similitudes for men; and
God is Knower of all things.” (24:35) |
اللّهُمَ صَلِّ عَلَى مَن نَوَّرْتَ بِنُورِهِ
مَلَكُوتِ سَمَواتِكَ وأرضِكَ، نُورٌ عَلَى نُورٍ، يَهْدِى
الّلَهُ لِنُورِهِ مُحَمّدٍ صَلّىََ الّلَهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ مَن يَشَاءُ مِن خَلقِهِ.
وَيَضْرِب الّلَه الْأَمْثَالَ لِلنَّاسِ وَاللَّهُ
بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ.(النور:٣٥)"ء
|
|
O Lord, You are familiar with this light, with
whom You decorated the corners of Your Throne, and the
angels of Your sanctum, and You brought him near the
presence of Your Might, and You made him the intercessor
to You from among Your angels and prophets and messengers.
He is the doorway to Your satisfaction, and the accepted
prophet. The truth of Your right, and Your choice of all
Your creation. Through his light You carried Your Throne
bearers, and through his secret You lifted Your skies and
stretched Your earth. He is the sky of Your skies, and the
concern of Your generosity, and the appearance of Your
Glory and Sovereignty. You are The Knower of his essence
and truth, so send prayers upon him, O Lord, out of the
truth of Your Knowledge of this, and his realization of
it. |
اللّهُمَ إِنّكَ عَلِيمٌ بِهَذَا النُورِ، الّذِى زَيَّنتَ
بِهِ أَركَانَ عَرشِكَ ومَلائِكَةَ قُدسِكَ، وأدنَيتَهُ مِن
حَضرَةِ جَبَروتِكَ، وجَعَلتَهُ المُتَشَفِّعُ إليكَ فِى
ملائِكَتِكَ وأنبِيائِكَ ورُسُلِكَ، فَهُوَ بَابُ الرِضَا،
والرَسُولُ المُرتَضَى، حَقِيقَةُ حَقِّكَ، وصَفوَتُكَ مِن
خَلقِكَ. بِنورِهِ حَمَلْتَ حَمَلَةِ عَرشِكَ، وبِسِرِّهِ
رَفَعتَ سَمَواتِكَ وبَسَطتَ أرضِك. فهُوَ سَمَاءُ
سَمَائِكَ، وعِنَايَةُ عُيونِ إحسَانِكَ، ومَظهَرُ عِزِّكَ
وسُلطَانِكَ. فَأنتَ العَليِمُ بَهَ مِن حَيثُ الحَقِّ
والحَقِيقَة، فَصَلِّ رَبِّ عَلَيهِ مِن حَيثُ حَقِيقَةُ
عِلمِكَ بِذَلِك، وتَحقُّقُهُ لِمَا هُنَالِك
|
|
O Lord, please send prayers upon the lantern of
Your religion, and the planet of Your certainty, and the
moon of Your unification, and the sun of observing Your
generosity.
|
اللّهُمَ صَلِّ عَلَى سِراجِ دِينِكَ،
وكَوكَبِ يَقِينِكَ، وقَمَرِ تَوحِيدِكَ، وشَمسِ مُشَاهَدَةِ
إِحسَانِك
|
|
Lord send upon him prayers that rise from You to
him, and come to be known among the Highest Council that
they are held pure by You. |
صَلِّ رَبُّ عَلَيْهِ صَلَاةً تَصْعَدُ بِكَ مِنْكَ
إِلَيْكَ، وَتُعْرَفُ فِىْ الْمَلَأِ الْأَعْلَىَ أَنَّهَا
خَالِصَةً لَدَيْكَ
|
|
Praise and thanks to The Lord for opening our
insights’ eyes to asking for prayers upon the noblest ever
existing, the master of all subordinates, with whom
existence came to completion. |
ثُم الحَمْدُ لِلّهِ عَلَى مَا مَنَحَ مِن الفَتحِ الّذِى
بِهِ أبْصَارُ بَصَائِرِنَا قَد فُتِحَ، بالْصَلَاةِ عَلَى
أشْرَفِ مَوجُودٍ، وسَيّدِ كُلَّ مَسُودٍ، الّذِى بِهِ
كَمُلَ الوُجُود
|
|
O Lord, we beg You to resurrect us among his
group, and to make us among the people following his
course (sunna), and don’t deviate us, O Lord, from his
faith or from his path, for You are Hearer of
supplications and Responsive for whoever supplicates
“....or gives ear in [full] witness.” (50:37) |
الْلَّهُمَّ إِنّا نَسْأَلُكَ أَنْ تَحْشُرَنَا فِىْ
زُمْرَتِهِ، وَأَنْ تَجْعَلَنَا مِنْ أَهْلِ سُنَّتِهِ،
وَلَا تُخَالِفَ بِنَا يَا مَوْلَانَا عَنْ مِلَّتِهِ، وَلَا
عَنْ طَرِيْقَتِهِ، إِنَّكَ سَمِيْعُ الْدُّعَاءِ مُجِيْبٌ،
لِمَنْ دَعَا أَوْ أَلْقَىَ الْسَّمْعَ وَهُوَ شَهِيْدٌ
|
|
O Lord, and as You favored us by asking for
prayers upon him, please favor us by understanding the
book revealed to him, because it is cure for the faithful
and mercy to all worlds, and our last prayer is that
“Praise and gratitude be to Allah, The Lord of all
worlds.”
|
اللّهُمَ كَمِا مَنَنْتَ عَلَينَا بالْصَلَاةِ
عَلَيهِ،فَامْنَنَ عَلَيْنَا بِفَهْمِ الْكِتَابَ الَّذِىْ
أُنْزِلَ إِلَيْهِ، لِأَنَّهُ شِفَاءٌ لِلْمُؤْمِنِيْنَ
وَرَحْمَةٌ لِلْعَالَمِيْنْ، وآَخِرُ دَعوَانَا أنِ الحَمْدُ
لِلّهِ رَبّ العَالَمِيِن
|
|
O Lord, send prayers and peace and greetings and
blessings upon him and his family as plenty as the number
of everything You created and sustained and gave life or
death, till the day You resurrect whoever You perished.
|
اللَّهُمَّ صَلِّ وَسَلِّمْ وبَارِكْ عَلَيهِ وَعَلَى
آلِهِ عَدَدَ مَا خَلَقْتَ ورَزَقْتَ وَأَمَتَّ وَأَحيَيتَ
إلَى يَومِ تَبْعَثُ مَنْ أَفْنَيتَ
|
|
O Lord, please send prayers upon Sayyidina
Mohammed, Your slave and Your prophet and Your messenger,
the unlettered prophet, and send peace and greetings as
plenty as Your Greatness, in all times and moments.
|
اللّهُمَ صَلِّ عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمّدٍ عَبدِكَ
ونَبِيِّكَ ورَسُولِكَ النَبِىّ الأُمِّىّ وعَلَى آلِهِ
وصَحْبِهِ وَسَلِّمْ تَسلِيمَاً بِقَدرِ عَظَمَةِ ذَاتِكَ
فِى كُلِّ وَقتٍ وحِين
|
|
O Lord, please send a complete prayer and full
peace and greetings on a prophet with whom knots are
untied, and distresses are relieved, and needs are
fulfilled, and desires and good endings are met, and
clouds seek water through his generous face, and upon his
family and companions during every instance and every
breath as plenty as all that is known to You. |
اللّهُمَ صَلِّ صَلاةً كَامِلَةً وَسَلِّمْ سَلامَاً
تَامّاً عَلَى نَبِىٍّ تُنحَلُّ بِهِ العُقَد، وتَنْفَرِجُ
بِهِ الكُرَب، وتُقضَى بِهِ الحَوائِج، وتُنَالُ بِهِ
الرَغَائِبِ وحُسْنَ الخَواتِم، ويُسْتَسْقَى الغَمَامُ
بِوَجهِهِ الكَرِيم، وعَلَى آلِهِ وصَحبِهِ فِى كُلِّ
لَمحَةٍ ونَفَسٍ بعَدَدَ كُلِّ مَعلُومٍ لَكَ
|
|
O Lord, please send prayers upon Sayyidina
Mohammed, the final prophet, and the master of the chosen,
and the element of secrets, and the origin of lights, and
the beauty of both universes, and the honor of both homes,
and the master of both creations (man and jinn) who was
distinguished by being brought as close as “...the
distance of two bow lengths.”(53:9) |
اللّهُمَ صَلِّ عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمّدٍ خَاتَمِ
الأنْبِيَاءِ، وسَيِّدِ الأصْفِيَاءِ، ومَعْدَنِ
الأَسْرَارِ، ومَنبَعِ الأنْوارِ، وجَمَالِ الكَونَينِ،
وشَرَفِ الدَارَينِ، وسَيِّدِ الثَقَلَينِ، المَخْصُوصِ
بِقَابَ قَوسَينِ
|
|
O Lord, please send prayers upon Sayyidina
Mohammed whose light dawned over all darkness. |
اللّهُمَ صَلِّ عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمّدٍ الّذِى
أشْرَقَتْ بِنُورِهِ الظُلَمْ
|
|
O Lord, please send prayers upon Sayyidina
Mohammed who is sent as mercy to all nations. |
اللّهُمَ صَلِّ عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمّدٍ المَبعُوثِ
رَحمَةً لِكُلِّ الأُمَم
|
|
O Lord, please send prayers upon Sayyidina
Mohammed who was chosen for mastery and message before the
creation of The Tablet and The Pen.
|
اللّهُمَ صَلِّ عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمّدٍ المُخْتَارِ
للسِيَادَةِ والرِسَالَةِ قَبلَ خَلقِ اللَّوحِ والقَلَمِ
|
|
O Lord, please send prayers upon Sayyidina
Mohammed who is described by the best morals and
character. |
اللّهُمَ صَلِّ عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمّدٍ المَوصُوفِ
بِأفْضَلِ الأَخْلاقِ والشِيَمِ
|
|
O Lord, please send prayers upon Sayyidina
Mohammed who is distinguished by eloquence and
wisdom. |
اللّهُمَ صَلِّ عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمّدٍ المَخْصُوصِ
بِجَوَامِعِ الكَلِمِ وخَصَائِصِ الحِكَمِ
|
|
O Lord, please send prayers upon Sayyidina
Mohammed who was shaded by the covering cloud whenever he
walked and wherever he went. |
اللّهُمَ صَلِّ عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمّدٍ الّذِى
كَانَ إذَا مَشِىَ تُظَلّلُهُ الغَمَامَةُ حَيثُمَا
تَيَمَّمَ
|
|
O Lord, please send prayers upon Sayyidina
Mohammed for whom the moon split and to whom the stone
talked and declared and insisted on his prophethood.
|
اللّهُمَ صَلِّ عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمّدٍ الّذِى انشَقَّ
لَهُ القَمَرَ وكَلَّمَهُ الحَجَرُ وأقَرَّ بِرِسَالَتِهِ
وصَمَّمَ
|
|
O Lord, please send prayers upon Sayyidina
Mohammed who was praised by The Lord of Might in ancient
times. |
اللّهُمَ صَلِّ عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمّدٍ الّذِى أثنَىَ
عَلَيهِ رَبُّ العِزّةِ فِى سَالِفِ القِدَمِ
|
|
O Lord, please send prayers upon Sayyidina
Mohammed who was prayed upon by our Lord in His Book where
He ordered prayers upon him and peace and greetings. |
اللّهُمَ صَلِّ عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمّدٍ الّذِى صَلَّىَ
عَلَيهِ رَبُّنَا فِى مُحكَمِ كِتَابِهِ وأَمَرَ أن يُصَلّىَ
عَلَيهِ ويُسَلَّمَ
|
|
O Lord, please send prayers upon him and his
family and his companions and his wives and his
descendants and his household as long as clouds rain, and
sinners find generous forgiveness, and send abundant peace
and greetings, and honor and gratify them. And praise and
gratitude be to Allah, The Lord of all worlds |
اللّهُمَ صَلِّ عَلَيهِ وعَلَى آلِهِ وأَصْحَابِهِ
وأَزوَاجِهِ وذُرِيَتِهِ وأَهلِ بَيتِهِ مَا إنهَلَّتْ
الدِيَم، ومَا جَرَتْ عَلَى المُذنِبِينَ أذْيَالَ الكَرَم،
وَسَلِّمْ تَسْلِيمَاً، وشَرِّفْ وكَرِّمْ، والحَمْدُ لِلّهِ
رَبّ العَالَمِيِن
|